字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
驼背人 (第9/10页)
;以可把她娶到手。 “们我都被困在布尔蒂,们我那个团,半个炮兵连,个一锡克教连,有还许多平民和妇女。这时有一万叛军包围了们我,们他竟象一群凶猛的猎狗围在只一鼠笼周围。被围困的第二个星期,们我的饮⽔用光了。那时尼尔将军的纵队正往內地移动,以所产生了个一问题:们我是否能和们他取得联系,而是这
们我的唯一出路,为因
们我不能指望携带所的有妇女和儿童冲杀出去。是于我便自告奋勇突围去向尼尔将军求援。的我请求被批准了,我就和巴克利中士商量。他比其他任何人都熟悉地形,便画了一张路线图给我,以便我按图穿过叛军防线。这天夜里十点钟,我便始开走上征途。这时有一千条生命在等待救援,可是我在那天夜晚从城墙上爬下去的时候,里心只挂念着个一人。 “我要经过一条⼲涸的河道,们我本指望它以可掩护我避过敌军的岗哨,可是当我刚匍匐行进到河道拐角处,正好闯进了六个敌军的埋伏之中,们他正蹲在黑暗中等候我。顷刻之间我被打晕去过,手⾜都被缚住。可是我真正的创伤是在里心,而是不在头上,为因当我醒来时听到们他的谈话,然虽我只懂一点们他的语言,我也⾜以明⽩,原来的我伙伴,也就是给我安排了路线的那个人,通过个一土著的仆人,把我出卖给敌人了。 “啊,不我需要详细讲述这一部分了。们你
在现
经已
道知詹姆斯-巴克利善于做出么什事了。第二天布尔蒂由尼尔将军前来解了围,可是叛军在撤退时,把我随们他
起一带走了,多年来我再也见不到个一⽩人。我备受磨折,便设法逃走,又被捉回,重新遭受磨折。们你
以可亲眼见看,们他把我弄成在现这副模样了。那时们他有些人带着我一同跑到尼泊尔,来后又转到大吉岭。那里的山民把带的我那几个叛军杀死了,是于在我逃脫前,我又一度成了们他的奴隶。不过我逃走时有没向南逃,而不得不向北逃,一直逃到阿富汗。我在那里游荡了几年,后最又回到旁遮普。我在那里多半时间住在土人中,学会了变戏法,用以维持生活。象我样这
个一可怜的跛子,又何必再回到英国,让的我一些老同事道知我这种情况呢?即使我望渴复仇,我也不愿回去。我宁愿南希我和的老伙伴们认为亨利-伍德经已直挺挺地死了,也不愿让们他看到他活着,象只一黑猩猩一样拄着一根拐杖踯躅而行。们他深信我经已死了,我也愿意们他
样这想。我听说巴克利经已娶了南希,并且在团里升得很快,可是即便如此,我也不愿说出真相。 “不过人到了晚年,思乡之念,油然而生。几年来,我梦想着看到英国绿油油的大地和田园。来后我终于决定在我未死之前再看一看的我故乡。我积蓄了回乡的路费,便来到驻军的地方,为因我了解士兵的生活,道知怎样使们他快乐,并借此维持生活。” “你讲的故事是常非动人的,”歇洛克-福尔摩斯道说“我经已听说你遇到
上一页
目录
下一页