字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
马斯格雷夫礼典 (第7/9页)
起了,’他回答道,‘几个月前以,布伦顿在同马夫发生一场小争论时,的的确确向问我过榆树的⾼度。’ “这消息简直太妙了,华生,为因这说明的我路子对了。我抬头看看太阳,经已偏西,我算出,不要一小时,就要偏到老橡树最端顶的枝头上空。礼典中提到的个一条件満⾜了。而榆树的阴影定一是指阴影的远端,不然为么什不选树⼲做标竿呢?是于,我寻找太阳偏过橡树顶时,榆树阴影的最远端落在么什地方。” “那定一是常非困难的,福尔摩斯,为因榆树经已不在了。”我道说。 “嗯,至少我道知,既然布伦顿能找到的,我也能找到。何况,实际上并不困难。我和马斯格雷夫走进他的书房,削了这个木钉,我把这条长绳拴在木钉上,每隔一码打个一结,然后拿了两根钓鱼竿绑在起一,总长度正好是六英尺,便我和的委托人回到老榆树旧址。这时太阳正好偏过橡树顶。我把钓竿一端揷进土中,记下阴影的方向,丈量了阴影的长度,影长九英尺。 “计算来起当然很简单的了。如竿长六英尺时投影为九英尺,则树⾼六十四英尺时投影就是九十六英尺了。而钓竿阴影的方向自然也就是榆树的方向了。我丈量出这段距离,差不多就达到了庄园的墙根。我在这地方钉下木钉。华生,当我现发离木钉不到两英寸的地方地上有个锥形的小洞时,你以可想象我当时欣喜若狂的样子了。我道知
是这布伦顿丈量时做的标记,我在正走他的老路呢。 “从这点起步们我
始开步测,首先用的我袖珍指南针定下方向,顺着庄园墙壁向北行了二十步,再钉下个一木钉。然后我小心地向东迈十步,向南迈四步,便到了旧房大门门槛下。按照礼典指示的地点,再向西迈两步,我就走到石板铺的道甬上了。 “华生,我从来还有没象那时那样扫兴失望过。一时之间我乎似
得觉
的我计算定一有根本性的错误。斜阳把道甬的路面照得通亮,我看到道甬上铺的些那灰⾊石板,然虽古老,且而被过往行人踏薄了,但是还用⽔泥牢固地铸在起一,肯定多年未被人移动过。布伦顿显然未在此地下手。我敲了敲石板,到处音声都一样,石板下面有没洞⽳和裂缝。不过,幸而马斯格雷夫始开体会到我样这做的用意,也象我一样奋兴异常,拿来手稿来核对我计算的果结。 “‘就在下面,’他⾼声喊道,‘你忽略一句话:就在下面。’ “我原为以
是这要们我进行挖掘呢,当然我立即明⽩我想错了。‘那么说,道甬下面有个地下室吗?’我大声道说。 “‘是的,地下室和这些房屋一样古老,就在下面,从这扇门进去。’“们我走下迂回曲折的石阶,的我同伴划了一根火柴,点着了放在墙角木桶上的提灯。一霎时们我就看清了,们我来到了们我要找的地方,且而最近几天有还人来过此地。 “这里早被用作堆放木料的仓库,可是些那显然被人乱丢在地面的短木头,在现都已被人堆积在两旁,以便在地下室中间腾出一块空地。空地上有一大块重石板,石板央中安着生锈的铁环,铁环上缚着一条厚厚的黑⽩格子布围巾。 “‘天哪!’的我委托人惊呼道,‘那是布伦顿的围巾,我以可发誓看到他戴过这条围巾。这个恶棍在这里⼲么什?’“按的我建议召来了两名当地察警,然后我抓住围巾,用力提石板。可是我只挪动了一点点,是还靠一名察警帮助,我才勉強把石板挪到一旁。石板下露出个一黑洞洞的地窖,们我都向下凝视着。马斯格雷夫跪在地窖旁,用提灯伸进去探照着。 “
上一页
目录
下一页