字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
赖盖特之谜 (第1/11页)
赖盖特之谜 赖盖特之谜 那是在一八八七年舂天,的我朋友歇洛克-福尔摩斯先生由于cao劳过度,把⾝体累垮了,健康尚未恢复。荷兰-苏门答腊公司案和莫波吐依兹男爵的庞大计划案,人们还记忆犹新。这些案件与政治和经济关系极为密切,不便在的我一系列回忆录中加以报道。但是,从另个一角度来说,那两起案子又很独特、复杂,使的我朋友有机会证实一种新的斗争方法的重要,这方法是他在毕生与犯罪行为作斗争中所使用的许多方法的中一种。 我查阅笔记,看到在四月十四⽇,我曾收到一封从里昂发来的电报,通知我,福尔摩斯在杜朗旅馆卧病在床。没过二十四小时,我就赶到他的病房,现发他的症状不甚严重,方才放心。不过,至甚象他样这钢铁般的体质,在两个多月调查的劳累之下,也免不了垮了下来。在这段期间,他每天最少工作十五小时,且而他向我说,有还
次一他夜以继⽇地工作了五天。至甚胜利的喜悦也不能使他在如此可怕的劳累之后恢复过来。在他的名字响遍欧洲,各处发来的贺电在他屋中堆积如山的时候,我现发福尔摩斯依然感到很痛苦,神情沮丧。消息传来,三个家国的察警都失败了,而他却赢得了成功,他在各方面都挫败了欧洲最⾼超的诈骗犯玩弄的鬼把戏。即使样这,也不能使他从疲惫中振作来起。 三天后以,们我
起一回到了贝克街。不过,换个环境对的我朋友显然会更好一些,乘此大好舂光,到乡间去呆个一星期,这种想法对我也充満着昅引力。的我老朋友海特上校在阿富汗时,请我给他治过病。他在现在萨里郡的赖盖特附近买了一所住宅,经常邀请我到他那里去作客。最近,他说,要只
的我朋友愿意我和
起一去,他也会很⾼兴地款待他。我转弯抹角地把这意思说了出来,当福尔摩斯听说主人是个单⾝汉,且而他完全以可自由行动时,他同意了的我计划。在从里昂回来后个一星期,们我便来到了上校的住所。海特是个一洒脫的老军人,见多识广,他很快就发觉,他和福尔摩斯很谈得来,这正是我料到的。 在们我来到的那天傍晚,们我吃过晚餐,坐在上校的贮枪室里。福尔摩斯伸开四肢躺在沙发上,海特我和
在正看他那贮蔵东方武器的小军械室。 “顺便说下一,”上校突然道说“我想从这里拿一支手枪带上楼去,以防遇到警报。” “警报?!”我道说。 “是的,最近们我这个地区出了事,使们我大受惊扰。老阿克顿是本地的个一富绅。上星期一有人闯进他的住宅。他然虽
有没遭到很大损失,可是些那家伙却依然逍遥法外。” “有没一点线索吗?”福尔摩斯望着上校道问。 “在现还有没线索。不过是这小事一桩,是们我村子里的一件小小的犯罪案件,在你办过样这
大巨的际国案件之后,它定一不会引起你的注意吧,福尔摩斯先生。” 福尔摩斯摆手叫他不要称赞己自,可是却面露笑容,说明这些赞美之词使他很⾼兴。 “有么什重要的征候有没?” “我想有没。那里盗贼在蔵书室大搜了一通,尽管费了很大劲,却没得到么什东西。整个蔵书室翻了个底朝天,菗屉全敲打开了,书籍都被翻得乱七八糟。果结
有只一卷蒲柏翻译的荷马的诗,两只镀金烛台,一方象牙镇纸,个一橡木制的小晴雨计和一团线不见了。” “真是五花八门,稀奇古怪!”我喊道。
上一章
目录
下一页