字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		8太太阳溶化了他那双蜡造的翅膀溶  (第1/2页)
    (8)太阳溶化了他那双蜡造的翅膀    太阳溶化了他那双蜡造的翅膀    十一月,日短夜长,感觉上一天就只得十八小时,夏天时剪短了的头发已经长了,没打算去修发,反正没时间也没心情,而且,听说今年长发也颇流行。    昨天,Icarus到医院门外等我放学,他坐在他的VW内,按喇叭。    “上车!Victoria!”    见到他的笑容,什么烦恼也溜走。但,我当然没有将喜悦表现出来:“什么事找我?”    “没什么。刚刚经过这区,想不如送你回家。”    其实,我整天都想着他,即使是老师讲学时,他侧着头奏小提琴的影像每十五分钟便会飘在眼前。我已经竭力去不想他,但…我以前还以为自己很理智。    “可否先载我到图书馆还书?”我问。    “没问题。”    我坐上车时,心如鹿撞。    他问我:“到图书馆还那本《希腊神话故事》?”    “你怎知道?”他实在很留意我生活的小节。    “我想要知的事我可以知。”    车子停在红灯前。    “今天我在医院找不到那个朋友。”    “所以你有点失落。”    “本来是失落,但后来却为她高兴。”    “怎会呢?”    “因为她一定是情况转好,才会出院。”    “你可以放心哩。”    “我这个朋友在医院时,就只有她的mama来探望,其他家人都不理她,真可怜。”    “所以你和她做了朋友,Victoria,想不出你还有对人的热诚。”    “只是和她聊聊,也不算帮她什么。偶然从图书馆里借一、两本故事书给她看,算是朋友的义务。”    “那本《希腊神话故事》是你借给她的?”    “对。今天她早上出院了,书是她托护士还给我的。”    绿灯亮了!他很像有话要说。    “其实,你知吗?”    “知什么?”我问。    “Icarus是一个希腊神话人物。”    “真的吗?”    “是妈替我改的。她说Icarus是个会飞翔的少年。”    “那么,也许这本书会有关于你的故事。”    “我妈的英文程度不高,替我改英文名的时候,只是走到我爸爸书房随意揭揭字典和故事书,无意中发现了这个名字。”    “那你爸没意见吗?”    “爸爸那时很忙,在香港跟爷爷做生意,爷爷一向不喜欢我妈,嫌她家境清贫,以为她是为了钱才嫁给我爸,所以我出世时爸爸不在妈身旁。”    “你妈很坚强啊!”“妈和外婆住在多伦多,爸爸每月寄钱过来,为了孝顺爷爷,爸不能不这样做。”    “但其实你爸爱她吗?”    “我想他是爱她的,但不知怎去表达,而且在以前旧一代人的古老思想下,女性往往是受害者。”    “为什么你爸不…”    “他舍不得爷爷的遗产。所以,妈一直过得不快乐。她想我可以飞,像Icarus一样,将翅膀装在背上,飞出由他爸爸所建的迷宫外。”    “你妈对你有一份期望,甚至是一份幻想。”    “我也知道。”    早知Icarus是个喜欢说故事的人,但真想不到连他的名字,也藏了一个美丽的神话故事。    由维也纳歌剧院到多伦多大学音乐厅,再由图书馆到“寂寞”夜店,星期日下午的见面到今天他来接我放学,都仿佛是程序的巧妙安排,不能不信我俩之间确实有缘存在,但我对他的感觉好像是被困在井底的一个心,甚至连对我自己,我也不敢坦诚地剖白与他那种联系的感受。不过,我们是互相仰慕的,至少我敢肯定这点。    那本《希腊神话故事》并没有记录任何关于Icarus的故事。我把书交还图书馆后,Icarus便送我回家,本来他想约我到“寂寞”夜店吃晚饭,但因赶迫的功课,被我拒绝了。    车停在我家门前。他问:“明天可以再送你回家吗?”    “为什么这样问我?你想我怎样作答?”    “我怕你会不喜欢我明天再去医院等你。”    我不是太明白他说此话的动机。    “其实,”他说:“今天我并不是经过医院才去找你,我是刻意去的。”    “是吗?”我笑。    “但明天我未必可以想到另一个藉口来等你。”    “Icarus,其实我也不知道你该不该来接我。”    他双手放在?盘上,视线在远方,但听着我说话。    我说:“有很多东西纠纠缠缠的,也许,我需要一些私人时间和空间去想清楚。”引擎的声音也颇吵。    Icarus:“我明白的。接受我比接受一个平常人难,我会给你一点时间。但,我想你知道,我喜欢你的笑容,喜欢你好奇时候的童真,你对人热诚的态度,和你的一切一切。”    “多谢你。别再赞了!”    “不要想得太多,一切顺其自然。”他说。    似乎,他比我想象中更乐观,他的从容会否只是吃力的假装?    回到家里,洗了一个澡,希望可以焕然一新。之后,便开始温习。第一页,第二页的,一页一页地看着,但Icarus侧着头奏小提琴的样子,总是好像广告片般每十五分钟便插入我的思潮。    Icarus,装上翅膀飞上天的少年!    如果他mama的英文程度真是那般差,为儿子改得这个动听的名字也算醒目。    我查阅手头上一本袖珍英文字典,找不到他的名字。于是,跑到姊姊的房间,拿她十多年前买的一套百科全书,终于我找到了I…Ica…Icarus。    书上写:Icarus是工匠Daedalus的儿子,Daedalus为儿子造了一双翅膀。而Icarus用蜡将翅膀装上,飞出由他父亲造的一个迷宫,但因为飞得太接近太阳,热力把蜡溶化,Icarus坠进爱琴海里。    “热力把蜡溶化,坠进爱琴海里!”我重复书上的最后一行文字。    “太阳溶化那双蜡造的翅膀!”    没可能的,Icarus的mama一定没有将这个故事读完。是她的英文能力所限?还是她的能
		
				
上一章
目录
下一页