字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三十九章 (第8/13页)
于魅力,而今晚宴会上她又是多么雍容大方。他了为
己自爱上帕米拉-塔茨伯利而隐隐感到內疚。维克多-亨利一生没做过几件亏心事,他是不善于替己自开脫的。 ①海顿(1732-1809),奥地利作曲家。 罗达己自是不能更怡然自得了。海顿的音乐使她感到愉快。她喜欢样这穿了新做的银⾊礼服坐在离副总统么这近的个一显赫的包厢里。她⾼兴音乐会的票全卖光了。她还期待着后以要举办的晚餐舞会取得成功。所有这些极为有趣的活动实际上又是都
了为
个一再崇⾼不过的目的,而的她名字在委员会名单上又列⼊前茅。事情还能更好吗?有只巴穆-柯比要去英国这个消息略微使她有些不安。关于这事,她还要问他些问题。 当然,柯比博士也自有他的心事,帕米拉有她己自的。这四个人——一对结婚多年的夫妇和两个闯进们他婚姻里的外人——看来起和这个瓮音大厅两壁其他包厢亘四个四个的观众并没么什两样:都长得标致,穿得华丽,安详地在倾听音乐。柯比正坐在罗达⾝后,帕格坐在帕米拉-塔茨伯利后边。个一陌生人许也会猜想⾼个子是的一对,矮是的一对,只不过对那个长着一张饱经风霜的脸和一副浓重眉⽑的海军军官来说,那小个子女人显得年轻了些。 中间休息的时候,两个女人走开了,维克多-亨利和柯比博士就留在那个暖气开得太⾜的、烟气熏人的前厅里。帕格说:“出去昅口新鲜空气么怎样?看来雪是停了。” “赞成。” 司机们站在们他的轿车旁跺着新落下来的雪。天冷得厉害。几个坐在尽后边座位上的年轻的音乐爱好者穿了⽑⾐和短⽪大⾐,在雪⽔泥泞的台阶上交谈着,嘴里吐着热气。帕格说:“关于铀,有么什新的情况吗?”科学家歪了脑袋望着他。“么什铀?” “们你
经已进展得那么快了?”帕格咧嘴笑着。柯比慢慢摇了头摇,嘴上作出想不说下去的样子。 “德国人会搞到咱们前头去吗?”回答是耸了耸肩膀。 “你是道知的,我目前在作战计划处,”维克多-亨利直截了当说地“我向们你追问这个是为因
们我应该掌握这个秘密而又得不到。要是另外这个东西确实在制造中,许也
们我在铺子里是只玩着儿童游戏。” 柯比装満了他的烟斗,点上了火。“们你并是不在玩么什游戏。还没进展到那地步。咱们这边还有没。” “能不能加把劲儿呢?” “哦,可真得大大加把劲儿。我正是为这件事去英国的。们他显然赶在咱们前头许多。” “在旁的方面们他也赶在前边啦,”帕格说。“关于《租借法案》这场瞎胡闹的混战中,这种事就没人提到过。有英国科学家在咱们这一边,咱们得大大庆幸。最好拚命把们他留在这边。” “我倾向于同意你的看法。可是在许多方面咱们也赶在们他前头。”柯比噴着烟斗,乜斜着望了帕格一眼。“回到了家得觉幸福吧?” “幸福?”帕格抓了一把雪,把它捏成雪球。雪在他温暖的手里心
出发——的响声,使他一刹那间回到了愉快的童年。 “我忙得都顾不及去想了。对,我想我是幸福的。”他把雪球从汽车顶上扔到那条空无一人的小巷里。“罗达在柏林住腻烦了,我个一人住在那里又太冷清。” “罗达,她可真是位出⾊的主妇,”柯比说。“我从来也没参加过比她举办得更好的晚宴。那可真是本事——她救那盆汤的情景。”柯比叼着烟斗,刺耳地笑了笑。“真是本事!” “在的她其他才能中间,”帕格说“罗达还一向是个杂技演员。” 柯比把整个脸皱了皱。“冷得真以可,是是不?咱们回去吧。” 们他在楼梯上碰见正要出去的梅德琳。她那件⽩狐⽪大⾐紧紧地罩在长礼服外面,头发上一条红围巾一直系到下巴底下。 “你去哪儿?”她⽗亲说。 “我经已
诉告mama了,我等
上一页
目录
下一页