字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四十二章 (第15/16页)
出去了。撕信封的时候出发嘶啦的响声。在总统摊开的⽩纸上,贴着类似电报收报纸般的⻩⾊长条。 “好哇!”弗兰克林-罗斯福朝四下里望了望,脸上立即露出饶有兴味的神⾊。“我以可转播一点新闻吗?”他故意停了下一,好增加戏剧性。“们他好象搞到‘俾斯麦号’了!” “啊!”在一片奋兴的嘁嘁喳喳声中,皇太子妃在椅子上颠了下一,象个小姑娘似的拍起手来。 总统又扬了下一手。“等等,等等。我想不过于乐观,想不言之过早。它所说是的:从‘皇家方舟号’起飞的机飞
经已追上了它,朝它丢了几枚鱼雷。它们准是击中了‘俾斯麦号’的cao舵机,为因天黑的时候,它正拖着一道很厚的油迹慢慢地往西开去——朝错误的方向开。全舰队都围了上去,在现有些队部
经已发觉了它。” “总统先生,报告里有它的方位吗?”维克多-亨利说。总统把经纬度念了出来。 “成啦。那里离布列斯特有一千英里,”帕格说。“远在德国空军的保护伞之外了。们他搞到它啦。” 罗斯福总统回过头来对个一仆役说:“请把杯子都斟上酒。” 几名仆役一齐赶快照他吩咐的斟起酒来。席上笼罩着一片静寂。 总统举起酒杯。“为英国海军⼲杯!”他说。 “为英国海军⼲杯!”参加宴会的人一齐说,都喝了酒。萨默塞特-⽑姆眨了好多下他那蜥蜴般的眼睛。 第二天早晨,维克多-亨利经已去上班好久了,当女仆进来收拾早餐的杯盘时,罗达向她要了笔和纸。她坐在床上写了封短笺: 巴穆,亲爱的: 你有一颗善良的心,用不我解释你就能理解。不我能做那件事。我认识到们我二人将有很长一段时间不能见面,但是我希望们我永远是朋友。请接受的我爱以及我永恒的感激,为因你所奉献给的我,是我所不配也无法接受的。我将永远不会忘记。 请饶您我。 罗达 她马上把信封上,赶紧穿上⾐服,冒雨出去,亲自把它邮寄了。 就在那同个一晦暗、阴湿的早晨——将近中午的时候,维克多-亨利办公桌上的电话铃响了。他正穿着衬⾐,坐在灯光下工作。 “喂!”他朝通话器咆哮了一声。他经已讲明不接电话了,为因作战计划处的处长要他在周末之前赶出一份关于今后四年內商船所需物资的调查材料。 “先生,对不起。是萨姆纳-威尔斯先生的办公室打来的,先生。” “呃,萨姆纳-威尔斯吗?好吧,我和萨姆纳-威尔斯通话。” 威尔斯的秘书有一种媚妩、妖冶的南方口音。“噢,亨利上校,要是您有空的话,副国务卿很想今天见见您。” 帕格望了下一桌上的座钟,决定把中饭免了。他说:“我以可马上来。” “那太好了,先生,太好了。十五分钟之內吗?” 他走进威尔斯的办公室时,才现发原来那亲切、妖冶的音声出自个一肥胖的老夜叉,大约六十左右,穿着一件蓝⽩条薄⿇⾐服。 “哎呀,上校,您来得可真快。副国务卿正同赫尔国务卿谈话呢。他说,您可不以可同惠特曼先生谈谈?惠特曼先生掌握一切细节。” “好的,我和惠特曼先生谈吧。” 她领着他从萨姆纳-威尔斯这套宽敞、华丽的办公室来到个一小多了的、有没窗户的、更为平庸的办公室,门道一块凸出的牌子表明是这管理欧洲事务的个一小员官。阿洛伊修斯-罗-惠特曼是个将近五十岁的人,头发浓密,除了略显肥大的⾐服、一张分外红润的脸、一副特别活泼的笑容外,他和华盛顿机关里其他一万名市民没么什两样。墙上挂有几幅马的版画,使这间小办公室有了生气。“上校,副国务卿向你表示感谢——你是打断了纷忙的⽇程到这儿来的。”他用手指了指一把椅子。“昅烟吗?” “谢谢。”两个人昅着烟,面面相觑。 “天气坏得很,”惠特曼说。 “最坏不过,”帕格说。 “那么,好,关于埃伦-杰斯特罗博士的护照这件事,”惠特曼很和气说地。“原来么什问题也有没。批准的文件送出去好久了,许也路上耽搁啦——近来事情往往是样这。无论如何,在现一切都办妥了。们我通过海底电报又和罗马查对了下一。杰斯特罗博士随时都以可从锡耶纳去取他的护照。&
上一页
目录
下一页